wloest

Beiträge von Wolfgang Loest

Heute ist Document Freedom Day und es ist noch kein Artikel oder Blogpost darüber auf linux-community.de? Wenn sich bis jetzt niemand erbarmt hat, dann muss ich wohl ;-) Warum offene Standards und Dateiformate so wichtig sind, habe ich an eigenem Leib erfahren. Vor einiger Zeit sprach mich ein...

Nicht jeder mag alle seine Daten mit Google teilen. Vor allem dann nicht, wenn es eigentlich Daten von anderen Menschen sind, wie z.B. Adressdaten und Geburtsdaten. Mit einem Android-Smartphone ist aber der Sync mit Google die bequemste Lösung seine Daten zu sichern und sie online vorzuhalten....

Die OpenRheinRuhr ist eine Messe mit Kongress rund um Freie Software und Netzpolitik. Sie findet am 13.+14.11.2010 im Rheinischen Industriemuseum in Oberhausen statt. Mit von der Partie sind unter anderem so interessante Projekte wie Skolelinux, Drupal, diverse Linuxdistributionen (Ubuntu,...

Die Offene Bibel ist ein ökumenisches Projekt mit dem Ziel einer modernen deutschsprachigen Bibelübersetzung, die unter einer freien Lizenz (CC-by-sa) steht und wissenschaftlich orientiert ist. Die Idee entstand auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag in Bremen im Mai 2009 bei einem Gespräch...

Nach langer Blogabstinenz versuche ich mich heute mal an einem Tutorial: Bitte erst den ganzen Artikel lesen und verstehen, ich bin nicht verantwortlich für mißlungene Drucksachen! Das Wichtigste zuerst: Bei Scribus sollte man trotz des verlockenderen Äußeren und der höheren Versionsnummer...

Nach dem gelungenen BarcampOWL in Bielefeld (natürlich mit einer Session zur Offenen Bibel) dachte ich auf der Rückfahrt, dass es sich doch sicher lohnen würde ein Barcamp zum Thema Kirche 2.0 zu veranstalten. Ein paar Stunden später las ich dann via Twitter, dass der Communitymanager von...

Die freie / offene Bibelübersetzung hat inzwischen einen Namen: Offene Bibel. Direkt nach der Namensabstimmung wurde eine passende Domain registriert und seit dem ist das ökumenische Projekt unter http://www.offene-bibel.de zu erreichen. Die Übersetzungskriterien nehmen auch langsam Gestalt an...

Auf dem Kirchentag habe ich am LUKi-Stand darüber diskutiert, dass es ein Unding ist, dass es keine aktuelle deutsche Bibelübersetzung gibt, die "frei" oder "offen" ist. Nach einigen weiteren Begegnungen mit anderen Besuchern des Kirchentags und einem nicht wirklich zufriedenstellenden Besuch...

Nach oben