Die Offene Bibel - und es geht weiter
Die freie / offene Bibelübersetzung hat inzwischen einen Namen: Offene Bibel. Direkt nach der Namensabstimmung wurde eine passende Domain registriert und seit dem ist das ökumenische Projekt unter http://www.offene-bibel.de zu erreichen. Die Übersetzungskriterien nehmen auch langsam Gestalt an und ein Logo ist hoffentlich auch bald gefunden (das Logo zum Beitrag ist also nur ein vorläufiges).
Es sollen auf lange Sicht zwei Übersetzungen entstehen:
- Eine Studienfassung, die sprachliche Details des Ausgangstextes abbildet. Leser mit und ohne Kenntnis der biblischen Sprachen können die Sprachgestalt der biblischen Texte nachvollziehen. Bedeutungsvarianten der biblischen Wörter sind erkennbar.
- Eine allgemein verständlich Übersetzung (Lesefassung). Die grundlegende Bedeutung der Texte ist für Leute ohne theologisches Vorwissen verständlich. Diese Übersetzung ist flüssig lesbar und zum Vorlesen geeignet.
Durch diese Zweiteilung kann auch auf lange Sicht eine lesbare, verstehbare, aktuelle Fassung bestehen bleiben, die sich immer wieder selbst aktualisiert. Dazu kann jeder beitragen, sei es durch Wikipflege, Design, Übersetzung, Administration oder Übertragung in gut lesbares Deutsch.

