Home / LinuxUser / 2003 / 04 / The Answer Girl

Newsletter abonnieren

Lies uns auf...

Folge LinuxCommunity auf Twitter

Top-Beiträge

Mandriva gibt Distribution in die Hände der Community
(268 Punkte bei 24 Stimmen)
Neues vom Systemd
(161 Punkte bei 4 Stimmen)
Mandriva in Nöten
(161 Punkte bei 4 Stimmen)

Heftarchiv

LinuxUser Heftarchiv

EasyLinux Heftarchiv

Ubuntu User Heftarchiv

Ubuntu User Heftarchiv

Partner-Links:

Shopping
Topsuche
 
Yatego Deutschlands größte Shoppingmall. 10000 Shops,
3.5 Mio Artikel. Alle Bestseller, Servertechnik und Technik Themenwelten.

Notebooks und Netzwerkhardware bei Mercateo günstig kaufen.
Internet Telefonie mit VoIP Telefonen von Gigaset
Das B2B Portal www.Linx.de informiert über Produkte und Dienstleistungen.
Günstige Digitalkameras finden Sie im Preisvergleich.

Sprechen Sie Russisch?

The Answer Girl

Eine Frage der Kodierung

Nichtsdestotrotz hat man irgendwann den Dreh raus, den Text verfasst – und möchte ihn sich nun anschauen. Das klappt in den Kommandozeileneditoren bei entsprechend gesetztem Screenfont weiterhin, aber schon wer die Datei unter X mit demselben Editor anschaut, sieht nur noch "komische Zeichen". Ganz klar: Der durchschnittliche Texteditor geht davon aus, dass er ASCII-Text ohne Sonderzeichen serviert bekommt. (Wer schonmal einen deutschen ASCII-Text von einem nicht-kontinentalen Briten oder Amerikaner bearbeitet zurückbekommen hat, weiß spätestens jetzt, warum anschließend die Umlaute kaputt waren…)

Da der Datei schlicht nicht anzusehen ist, welche Kodierung verwendet wurde, stellen sich die meisten Programme reichlich dumm. Die schnellste und einfachste Variante, den Text abseits der Kommandozeile wieder korrekt zu Gesicht zu bekommen, geht über einen Web-Browser: Klar, wenn der http://www.linux.ru/ korrekt anzeigt, dann sollte er auch unseren Text fressen.

Zu diesem Zweck müssen wir allerdings wissen, welche Kodierung beim Schreiben des russischen Texts zum Einsatz kam: Windows-User werden meist Windows-1251 verwenden – in unserem Fall gibt das mapscrn-Kommando den entscheidenden Hinweis: Wir haben unseren Text in der koi8-Kodierung, und zwar ihrer russischen Form (koi8-r) (im Gegensatz zur ukrainischen koi8-u) geschrieben.

Bei Mozilla und Opera ist der Rest unproblematisch: Nach dem Laden der Textdatei zeigen die Browser erst einmal die falsche Kodierung (linke Seite in Abbildung 3 und 4). View / Character Coding / Auto-Detect / Russian (Mozilla) bzw. Ansicht / Kodierung / Kyrillisch / KOI8-R (Opera) sorgen jedoch dafür, dass der Text korrekt erscheint.

Abbildung 3: KOI8-R-kodierte Textdatei in Mozilla

Abbildung 4: … und in Opera

Beim Konqueror ist das nicht so einfach: Zwar bietet er für HTML-Seiten den Menüpunkt Ansicht / Kodierung festlegen / Kyrillisch (koi8-r), nicht jedoch im Dateibrowser-Modus oder wenn er eine Textdatei anzeigt. Glücklicherweise ist es nicht besonders schwer, aus der Textdatei ein HTML-File zu machen: Wir müssen den russischen Text einfach mit dem Gerüst aus Listing 3 umgeben, das in der Meta-Zeile die Kodierung, genauer den Zeichensatz ("character set"), festlegt.

Listing 3

Gerüst für HTML-Dateien in KOI8-R

<html>
<head>
<title>Hier steht der (lateinische) Titel

</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html"; charset=koi8-r>
</head>
<body>Hier steht der KOI8-R-kodierte Text

</body>
</html>

Verschickt

Damit der anfangs intendierte Briefwechsel mit der russischen Brieffreundin überhaupt zustande kommt, gilt es, den KOI8-kodierten Text per Mail zu versenden. Am unproblematischsten geht das mit mutt, denn der erlaubt es, den Zeichensatz eines Mail-Parts von Hand zu ändern. Wir erstellen also wie gewohnt eine Mail, lesen die KOI8-kodierte Datei entweder in den Editor ein oder hängen sie einfach an.

In der Compose-Ansicht wählen wir mit den Cursortasten den Teil der Mail an, der die KOI8-Datei enthält. Mit [Strg-t] erlaubt es mutt nun, den Content-Type: ("Inhaltstyp") zu ändern. Was auch immer mutt vorschlägt,

text/plain; charset=koi8-r

ist (für einfache Textdateien) richtig. Manche mutt-Versionen fragen jetzt noch, ob sie den Text beim Versenden nach KOI8-R konvertieren sollen. Die richtige Antwort lautet nein, denn er liegt bereits in dieser Kodierung vor (ein Ja führt zu Datenmüll).

Die Empfängerin speichert den entsprechenden Textteil wieder ab, wechselt auf die Konsole, schaltet mit dem Skript aus Listing 1 in den russischen Modus und lädt die Datei in den Kommandozeilentexteditor. Der Aufruf des Skripts aus Listing 2 schaltet die Konsole wieder in den deutschen Modus. Wer dies vor dem Ausloggen vergisst, kann sich an dieser Textkonsole nur noch mit russischer (alias amerikanischer) Tastenbelegung anmelden – auch ein Grund gegen Umlaute im Passwort.

Abbildung 5: Wenn mutt eine KOI8-kodierte Mail erhält, die er selbst nicht anzeigen kann, stellt er sie auf manchen Systemen in lateinischer Transkription dar

Einem Freund empfehlen    Druckansicht Bookmark and Share
Kommentare

Hits
Wertung: 0 Punkte (0 Stimmen)

Schlecht Gut

Infos zur Publikation

Infos zur Publikation

LinuxUser 06/2012

Aktuelle Ausgabe kaufen:

Heft bestellen Heft als PDF kaufen

LinuxUser erscheint monatlich und kostet in der Nomedia-Ausgabe EUR 5,50 und mit DVD EUR 8,50. Weitere Informationen zum Heft finden Sie auf der LinuxUser-Homepage.

Im LinuxUser-Probeabo erhalten Sie drei Ausgaben für 3 Euro. Das Jahresabo (ab EUR 56,10) können Sie im LNM-Shop bestellen.

Tipp der Woche

Adobe AIR
Adobe-AIR-Programme installieren und (manuell) starten
Tim Schürmann, 14.05.2012 13:09, 0 Kommentare

Es gibt sie noch: neue Anwendungen, die Adobes Integrated Runtime voraussetzen. Aktuellstes und vermutlich auch größtes Beispiel ist das Adventure Botanicula

Aktuelle Fragen

gibt es ein Kommandozeilen Tool, um ein X11-Fenster in ein Anderes einzubetten?
GoaSkin , 21.05.2012 16:44, 0 Antworten
Das XEmbed-Protokoll ist u.A. dazu gedacht, dass man eine X11-Anwendung in eine andere wie ein Wi...
Apache2, Options -Indexes geht nicht
no no, 12.05.2012 19:01, 8 Antworten
Habe in apache2.conf folgendes stehen: Options -Indexes ...
LInux auf Dell LS H500
Andreas Endresl, 09.05.2012 08:54, 2 Antworten
Habe einen alten Dell Latitude LS H500 nur mit ext. Floppy und CD es geht nur immer eines von den...
Datenwiederherstellung unter Ubuntu 12.04 mit "Simple Backup" nach Umzug von Linux Mint
Christian Lottmann, 07.05.2012 13:33, 0 Antworten
Vor dem Umzug auf Ubuntu 12.04 habe ich unter Linux MInt mit "Simple Backup" voll (15.4.2012) und...
DKMS für den propritären NVIDIA-Treiber
Commander Data, 26.04.2012 22:02, 2 Antworten
Hallo an die Gemeinde. Ich habe hier ein interessantes Stück openSuSE gefunden. http://forums.op...