GNOME Foundation
Auf der Linux World Expo in San Jose wurde, drei Tage vor dem dritten Geburtstag von GNOME (18.8), offiziell die Gründung der GNOME Foundation angekündigt. Die wurde schon auf der GUADEC [1] beschlossen. Die Reden liefen live über Realaudio und wurden – da die Übertragung sehr instabil war – im Channel #press auf irc.gnome.org mitgetippt.
Die Mitglieder der GNOME-Gemeinschaft wählen die Vorsitzenden der GNOME Foundation. Sie wird als Anlaufstelle für Unternehmen und die Presse fungieren und GNOME finanzielle und eventuell rechtliche Unterstützung bieten. Was die GNOME Foundation genau ist, lesen Sie unter [2]. Das Dokument ist aber noch im Aufbau.
Parallel zur GNOME Foundation wurde das GNOME Advisory Board angekündigt. Mitglieder im GNOME Advisory Board sind Firmen, die GNOME unterstützen wollen. Dazu gehören im Moment natürlich Helix Code und Eazel, aber auch große Namen wie IBM und Compaq. Die Firmen kündigten an, wie sie GNOME unterstützen werden.
Compaq wird GNOME auf das neue IPAQ PDA [3] portieren, das hier schon letzten Monat erwähnt wurde. Außerdem setzen Sun und HP den GNOME-Desktop in Zukunft auf Solaris und HP-UX anstelle von CDE ein, was ein wichtiger Schritt für GNOME ist. Damit hat GNOME die Chance, Linux und Unix vom Interface her zu vereinigen.
Natürlich spielt StarOffice [4] eine wichtige Rolle in der Zukunft von GNOME. Die gesamte Pressekonferenz kann man sich unter [5] anhören.
Dokumentation und Übersetzung
Nicht nur Programmierer können zu GNOME beitragen. Wer Interesse hat, kann bestehende Programme dokumentieren oder übersetzen. Die Dokumentation von GNOME wird im Docbook-Format geschrieben, dessen Syntax der von HTML sehr ähnlich und schnell zu lernen ist. Eine Einführung zu GNOME-Dokumentation finden Sie unter [6]. Das Übersetzen von Programmen ist dank Gettext sehr einfach, Sie brauchen sich nicht mit dem Sourcecode des Programmes auseinanderzusetzen. Zur Übersetzung, auch als i18n (kurz für internationalisation) bekannt, gibt es eine gute Einführung unter [7]. Eine Übersicht über bereits ins Deutsche übersetzte Programme und allgemeine Informationen bietet [8]. Es müssen natürlich nicht nur Programme übersetzt werden, die bestehende Dokumentation soll in Zukunft mehrsprachig werden. Wer Fragen zu diesen Themen hat, kann diese im GNOME IRC (irc.gnome.org) in den Channels #i18n bzw. #docs stellen oder auf der GTP- [9] bzw. GDP-Seite [10] nachschauen.



